Parceria entre o setor de comunicação do grupo de países e a Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD) viabiliza a tradução de notícias e informações para serem acessíveis aos povos indígenas
Da Comunicação do G20, via Agência Gov | De Dourados (MS)
A comunicação do G20 (grupo dos 20 países com maior economia do mundo) e a Universidade Federal da Grande Dourados (UFGD), no Mato Grosso do Sul, celebraram uma parceria para a produção de boletins de rádio na língua guarani.
O conteúdo produzido será traduzido para a língua indígena e distribuído para emissoras de rádio em todo o Brasil por meio da Rede Nacional de Rádio, da Empresa Brasil de Comunicação (EBC).
O reitor da universidade, professor Jones Dari, avalia que tanto o G20 quanto os indígenas ganham muito com a parceria.
Ele diz que o fórum torna-se mais democrático e participativo ao incluir os povos originários em seu contexto.
“A participação indígena é também fazer o seu mundo reverberar no mundo inteiro. Porque a língua é a expressão de uma coletividade, é a expressão de um mundo que se faz histórica e geograficamente”, explica.
TRADUÇÃO DE CONTEÚDO JORNALÍSTICO
A professora Rossandra Cabreira, da etnia Guarani-Kaiowá, leciona há dez anos na escola da aldeia Jaguapiru em Mato Grosso do Sul.
Ela é uma das tradutoras do conteúdo jornalístico. Rossandra conta que foi com entusiasmo que aceitou ser tradutora, porque a iniciativa valoriza a sua língua materna.
“Para mim, é uma honra poder participar desse projeto do G20. É um motivo de muita alegria, é uma valorização também. É um ato de fortalecimento da língua indígena guarani”, destaca.
VISIBILIDADE ÀS LÍNGUAS INDÍGENAS
O coordenador do projeto, professor Andérbio Márcio Silva, afirma que o desenvolvimento da iniciativa começou com a ideia de dar visibilidade às línguas indígenas brasileiras.
“É uma maneira de valorizarmos essas línguas, o seu uso e, ao mesmo tempo, estamos contribuindo para o desenvolvimento de habilidades linguísticas e comunicativas dos indígenas que estão envolvidos no projeto”, conta.
https://www.youtube.com/watch?v=-mldfq89JH0
A produção de conteúdo em áudio visa proporcionar às emissoras e à população informações públicas e acessíveis sobre o G20, um fórum de cooperação internacional composto pelas principais economias do mundo, presidido pelo Brasil em 2024.
As emissoras do Brasil e do mundo podem acessar e baixar os áudios em português, inglês, espanhol, e agora em guarani, nos sites da Rede Nacional de Rádio e do G20.
Imagem em destaque: estudantes indígenas da UFGD. Foto: divulgação UFGD
- LEIA TAMBÉM | São João no Nordeste: confira datas e dicas de festas juninas e outras regiões do pais
- RELEMBRE | O conhecimento das aldeias Jaguapiru e Bororó a serviço da agroecologia
- Siga a gente no bluesky, clicando aqui
- E aqui, no tiktok
Um comentário sobre "As discussões do G20 agora também em guarani"